Derniers Commentaires

Texte Libre

"Nous ne sommes pas des anges, ni des damnés
Nous ne sommes pas des anges, des possédés
Nous ne sommes pas des anges à condamner
Nous ne sommes pas des anges à vérifier"
Emmanuel Moire - Adulte & sexy

Profil

  • : annianka
  • : Femme
  • : gourmande photographe sportive musicienne
  • : Salut, j'ai 18 ans, je suis en 1ère année de licence en LEA ainsi qu'en DU d'études grecques à Poitiers. Je vois plein de blog d'amis ou de profs et bien que je me dis "mais qu'est-ce que tu raconterais si tu avais un blog", je me lance à mon to

anglais

Samedi 14 novembre 2009
J'ai ce qui est pour moi une excellente nouvelle. Depuis que l'on a reçu la box TV, grâce au dégroupement total, j'ai beaucoup plus de chaînes, dont 3 en anglais ! Je vais pouvoir refaire comme en Angleterre. En gros, théoriquement, dans au moins une semaine, je commencerais à mieux comprendre les infos - oui, l'année dernière, lors de mon séjour à Plymouth, je commençais seulement à comprendre la télé qu'il fallait déjà repartir... Maintenant, je vais pouvoir rattraper le temps perdu ! So, I am very, very, very HAPPY !!!
Par annianka
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Recommander
Vendredi 30 octobre 2009
Aujourd'hui, je me suis enfin lancée : j'ai fait le test de placement d'anglais (compréhension orale), à faire sur la plate forme en ligne de la Maison des Langues (MdL). Je vous avoue que j'appréhendais un peu : pas sûre de son niveau réel, est-ce que l'on a perdu pendant les vacances, est-ce que je vais réussir à me concentrer, à trouver un moment propice dans ma journée, à me sentir prête...
Je dois dire que je suis agréablement surprise. Ma note finale est de 40/80, en ayant répondu plus ou moins aux questions des trois documents audio proposés, ce qui selon le barème correspond au niveau B2.
Je me demandais vraiment ce qui m'attendais et je pensais tout au plus être au niveau B1... Après tout, la compréhension orale n'est quand même pas ce que nous faisons le plus en cours car manque de temps...
C'est dans c'est cas là que l'on remercie les profs comme Nadine, qui nous font vraiment bien travailler, et qui donnent envie de travailler. On se dit aussi qu'on a pas perdu nos mercredis après-midi à assister aux cours de préparation au FCE.
Donc encore merci Nadine pour l'année dernière !

Sinon, pas de panique, je ne vous oublie pas, mais comme je retourne à Poitiers, je n'aurais pas aussi facilement accès à internet en attendant le transfère de la ligne d'un logement à l'autre...
Par annianka
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Recommander
Lundi 22 juin 2009
Cette après-midi ce passait une épreuve que je redoutais : l'anglais ! En effet, si j'ai beaucoup progressé en un an, dès qu'il s'agissait de devoirs type bac, je stagnais à un petit 9/20. C'était essentiellement à cause de la compréhension et du fait que les traductions étaient piles les passages que je ne comprenais pas bien.
Aujourd'hui, un miracle est né ! J'ai tout compris, j'ai répondu à tout ! Je n'ai laissé aucune omission de traduction ! Et j'ai même eu cinq minutes pour relire ma copie consciencieusement ! D'habitude, je me dit que c'est louche, mais, là, c'est tellement incroyablement bon que je ce n'est pas le cas. Par contre, je n'ose tout de même pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué en ce qui concerne la note : il ne s'agirait pas de se faire de fausses idées !
Par annianka
Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires - Recommander
Mercredi 11 mars 2009

Hier et aujourd'hui, c'était au tour des élèves de faire une représentation d'une scène de Romeo and Juliet. La scène était celle de notre choix et le projet organisé par nos gentilles profs d'anglais. Pour ma part, je jouais avec Marion l'acte II, scène 5. Je faisais Juliet, elle faisait la Nurse. Je vous avourais que pendant les vacances, même en sachant que je passerais aujourd'hui (je m'étais mise d'accord avec Nadine par rapport à certaines raisons...) je me disais que je n'allais pas y arrivée. Tout d'abord, je suis joue de la musique, pas des pièces de théâtre. Ensuite, quand je voyais que trois jours avant la rentrée je n'arrivais pas à bout de la tyrade de ma première réplique et que pour des besoins de mémorisation je ne pouvais passer à la suite tant que je ne la savais pas (il faut que j'apprenne dans l'ordre pour ne pas me mélanger les pinceaux...), je paniquais sérieusement ! Mais finalement tout c'est bien passé ! Bon, Nadine nous a finalement fait passer à la fin,  donc l'appréhension montait au fil de l'heure et j'avais de plus en plus l'impression que je perdais mon texte. Comme on dit, on garde le meilleur pour la fin ! J'ai réussi là où je pensais bafouiller : "How art thou out of breath when thou hast breath to say to me thou art out of breath ?" (déjà la trauction française est pas mal, mais en anglais !) et j'ai eu un trou là où je ne pensais pas en avoir (dommage mais tant pis) : "Here such a coil !"
Sinon décor très simple. Scène le long des fenêtres de Louis Galas, une table et deux chaises. J'avais même emmené mon réveil pour simboliser une horloge et le temps qui est passé, réglé exprès sur 12h. Au début, j'étais assise, accoudée à la table en regardant l'heure en disant "The clock struck nine when I did send the Nurse". Mais comme je ne peux rester tranquille (ou plutôt mon personne), je me lève et marche de façon un peu désordonnée et me rassoie comme abattuequand je dis "But old folks, many feign as they were dead..." Puis je regarde vers la porte, bondis et cours vers la Nurse, tout en disant "Oh God, she comes ! Oh honey Nurse, what news ? Hast thou met with him ? Send thy man away !" Après, on était un peu en improvisation même si on avait convenu des grandes lignes. Déjà, quand je dis la fin de ma réplique, elle continue d'avancée, limite en me repoussant un peu, d'ou le "Oh Lord ! Why look'st thou sad ?". Et puis, on s'asseyait, on se relevait, surtout quand j'étais indignée avec le "How art thou out of breath..." et le "Where is my mother ? Why, she is within ! Where should she be ? How oddly thou repliest : Your Loves says, like an honest gentleman, where is my mother ?". Pour sa dernière, réplique, Marion et moi, nous nous levons, elle m'entrenne pendant qu'elle m'annonce la bonne nouvelle (la Nurse fait quand même bien poireauté Juliet !) et nous nous dirigeons lentement vers la porte. Et juste avant de sortir, nous sommes mains dans les mains et la dernière réplique tombe "Hie to high fortune ! Honest Nurse, farewell." The End !
Je m'incline imblement devant le meilleur groupe : Jason qui a été remarquable (une véritable révélation !), Tyf, Laura, Marion n°2 et Anne-Lise (qui était venue faire Peter et nous regarder. Note : merci à Nadine de l'avoir accepté en cours, c'était très sympa, surtout pour elle).
Le titre du groupe le plus dôle revient à Solène, Théo et Denis, où Denis était une très belle Lady Capulet et Théo une très belle Juliet tandis que Solène était un Capulet convaincu. (suivi de près par le groupe Thibault, Matthieu, Maxime, Pierre et je ne sais plus s'il y avait un 5ème acteur...)
Le titre de l'improvisation revient à.... Maxime ! Il a remplacé au pied levé Sandra qui est malade, et je trouve que même si du coup il lisait le livre, il faisait un bon Friar Laurence. (Bravo !)
Bilan : bonne expérience, très marrant en fonction des groupes.

Par annianka
Ecrire un commentaire - Voir les 6 commentaires - Recommander
Lundi 23 février 2009
Pour ceux qui ne le savent pas, Roméo et Juliette est une des oeuvres du programme de littérature de TL. Comme un fait exprès, aujourd'hui, il y avait une représentation à Montluçon, in English of course ! Du coup, on étudie cette oeuvre de Shakespeare également en Anglais. J'ai beaucoup aimé la représentation. d'abord parce que les acteurs étaient anglais, donc pas de surprise de prononciation. ensuite, ils n'étaient que 3, ne gardant que les personnages principaux (Romeo, Juliet, the Nurse, Friar Laurence and Capulet ) et les éléments les plus importants de la pièce. Enfin, parce qu'en plus d'une version épurée, il y avait quelques touches de modernité, comme le bal transformé en mini-discothèque ou Romeo qui chante une chanson récente pour exprimer son bonheur suite à l'amour qu'il porte pour Juliet...
Eléments comiques importants : la Nurse était jouée par le même acteur que Friar Laurence et Capulet, donc par un homme. Mais quel homme ! Non, ce n'est pas du tout mon type, n'allez rien imaginer. Par contre, il jouait très bien ses rôles. La Nurse était plus comme dans le livre que comme dans
Shakespeare in love
 : grand d'une bonne tête de plus que Romeo et Juliet, un peu rustre ( pour le comique de caractère ), buvant de l'alcool et jouant la comédie...
Juliet n'était pas tout à fait la petite fille sage que l'on peut s'imaginer et hausse parfois le ton.
Elément symbolique important : la croix. Présente dès le début de la pièce, il y avait une croix qui pour moi représente la tragédie. elle m'a fait penser au Christ qui doit porter sa croix parce qu'au début, Romeo est avec Friar Laurence et porte la croix sur une épaule en soupirant. Plus tard, elle est portée de la même manière, plus grave, par Friar Laurence. Le décor était très sobre : une estrade en bois et un rideau blanc maintenu par un fil raccordé à deux sorte de poteaux en bois. Je crois que le drap est blanc pour connoter la pureté. L'avantage, c'est qu'après, avec les spots, ils pouvaient faire varier la couleur du rideau, par exemple en violet lors de la fausse mort de Juliet. Il servait à matérialiser le lit de Juliet, le tombeau, le balcon... 
Conclusion : beaucoup de talent, un spectacle très bien monté relativement bien compréhensible si l'on connaît l'histoire, un choix d'acteurs que je trouve très judicieux, what else...? 

Bonnes vacances à ceux qui le sont et à bientôt ! 
Par annianka
Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires - Recommander

Calendrier

Novembre 2009
L M M J V S D
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            
<< < > >>

Créer un Blog

Recherche

Catégories

Recommander

 
Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés